Over mij

Mijn foto
Bergen, Hordaland, Norway
Ik ben Jurgen, een derdejaarsstudent kleuteronderwijs aan de HUB. Ik ben hier drie maand lang in Bergen en neem deel aan een Erasmus-uitwisseling. Via deze blog kan je mijn Noorse dagen meevolgen. Have fun! Reacties zijn uiteraard meer dan welkom...

Language: Saami dialects

Maandag 9 maart 2009

Vandaag kregen we het laatste deel te horen over de Noorse taal, meerbepaald het dialect van de Sámi-bevolking.

Dit dialect behoort tot de Finoegrische taalfamilie, zoals o.a. ook Finland en Estland. Ze behoren niet tot de Indo-Europese talenfamilie zoals bijvoorbeeld, het Nederlands.

De Sámi's verspreidden zich over heel uitgestrekte gebieden waardoor er heel wat verschillende dialecten/talen ontstonden:
Noord-Samisch (ca. 15000 sprekers)
Lule-Samisch (ca. 1500)
Zuid-Samisch (ca. 500)
Inari-Samisch (ca. 500)
Skolt-Samisch (ca. 400)
Kildin-Samisch (ca. 650)

Het Zuid-Samisch bevat heel wat Noorse woorden en waarschijnlijk wordt deze taal over een paar tientallen jaren niet meer gesproken. Het Noord-Samisch is het populairst en heeft eigen kranten, boeken, er is zelfs een school waar je deze taal kan studeren, in Tromsø...

De Sámi-bevolking mag kiezen in de scholen welke 2 talen ze willen spreken, Saami komt op de eerste plaats en op de tweede plaats daar komt ofwel Bokmål of Nynorsk.

Om nog even terug te komen op de verspreiding van de verschillende dialecten in Noorwegen zijn er ook talen die door een andere bevolking Noorwegen werden binnengebracht, door de Finnen maar ook door de gipsy-bevolking.
In Noorwegen zijn er ongeveer 300 mensen die tot de gipsy-bevolking behoren. Er is vorig jaar 1 gipsy afgestudeerd in het middelbaar onderwijs... de eerste!

Voor de rest, zijn er nog andere landen die de Noorse taal misschien kunnen beïnvloeden, door de immigratie vanuit verschillende landen zoals, respectievelijk door de meeste mensen uit:
Polen (13000), Duitsland (3000), Zweden (2000), Litouwen (2000), Somalië (1500), Filippijnen, Rusland, Thailand, Irak, India, Nederland, Birma, Verenigd Koninkrijk, Afganistan, Romenië.

Daarna hebben we nog twee Noorse liedjes beluisterd. Eén van de liedjes kenden we blijkbaar al, we horen het telkens als we uitgingen, raar maar waar...
Dit kan elke Noor lustig meekwetteren:
http://www.youtube.com/watch?v=n1Y9t3ynfJE

Nadien kregen we een Noorse tekst voorgeschoteld, die we moesten proberen te vertalen, en met succes! Al moet er wel bij gezegd worden dat het niet zo'n moeilijke tekst was, maar kom...

God natt!

Geen opmerkingen: